No exact translation found for ناتج إقتصادي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ناتج إقتصادي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ello equivalía a menos de la mitad del 1% del producto económico de los países industrializados.
    وهذا يشكل أقل من نصف في المائة من الناتج الاقتصادي للبلدان الصناعية.
  • El sector del turismo siguió siendo el primer motor del crecimiento económico y supuso una media del 25% del producto económico en el citado período.
    وظل القطاع السياحي المحرك الاقتصادي الرئيسي، إذ بلغ في المتوسط 25 في المائة من الناتج الاقتصادي خلال الفترة المعنية.
  • Dado el gran crecimiento económico sostenido en el Asia oriental, meridional y sudoriental, la cooperación Sur-Sur encierra formidables oportunidades para la cooperación en materia de comercio e inversiones y la transferencia de tecnología.
    ونظرا لارتفاع معدل نمو الناتج الاقتصادي في شرق وجنوب آسيا وجنوب شرقي آسيا، ينطوي التعاون بين بلدان الجنوب على فرص رائعة للتعاون في مجالي التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا.
  • Aunque no se cuenta con muchos datos económicos detallados para 2004, los informes indican que el déficit de Côte d'Ivoire ha seguido aumentando y que el producto económico real del país ha seguido disminuyendo.
    على الرغم من قلة البيانات الاقتصادية المفصلة لعام 2004، تشير التقارير إلى أن العجز في كوت ديفوار يواصل ارتفاعه، وأن الناتج الاقتصادي الحقيقي للبلد مستمر في الهبوط.
  • Ese aumento se produjo a pesar de que el crecimiento económico mundial aumentó a una tasa del 3,8% anual, dando origen al fenómeno de “crecimiento sin empleo”.
    وحدثت تلك الزيادة في الوقت الذي ارتفع فيه الناتج الاقتصادي العالمي بمعدل 3.8 في المائة في السنة، الأمر الذي نشأت عنه الظاهرة المسماة ”النمو مع البطالة“.
  • El gasto anual de los países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) en concepto de investigación y desarrollo es superior a la producción económica de los 61 países menos adelantados del mundo.
    يبلغ حجم ما تنفقه سنويا البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على البحوث والتنمية مبالغ تزيد على قيمة الناتج الاقتصادي لأقل البلدان نموا في العالم، البالغ عددها 61 بلدا.
  • Su objetivo es limitar el riesgo de episodios en que se produzcan dificultades financieras graves que den lugar a pérdidas significativas en términos de producto real para la economía en su conjunto.
    فهو يهدف إلى الحد من مخاطر حالات الضائقة المالية مع خسائر هامة فيما يتعلق بالناتج الحقيقي للاقتصاد ككل.
  • También deben hacer frente al desafío que supone reiniciar la vida estable y asumir las frecuentes rupturas de las relaciones familiares debidas a las tensiones y los problemas económicos resultantes de la falta de hogar.
    كما يواجه الأطفال مسألة تنظيم حياة مستقرة ومعالجة الانهيار المتكرر في علاقاتهم الأسرية نتيجة الإجهاد والتحديات الاقتصادية الناتجة عن التشرد.
  • La tercera parte se refiere a los gastos de tratamiento médico y las pérdidas económicas ocasionados por el aumento de los casos de enfermedades respiratorias infantiles.
    وتغطي الوحدة الثالثة من وحدات المطالبة نفقات العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناتجة عن ارتفاع عدد حالات الأمراض التنفسية لدى الأطفال.
  • Esa experiencia demuestra también que los daños sociales resultantes de los delitos económicos y financieros dependen de la estructura económica del país y de sus instituciones.
    وتبيّن تلك التجربة أيضا أن الضرر الاجتماعي الناتج عن الجرائم الاقتصادية والمالية يتوقّف على هيكل اقتصاد البلد ومؤسساته.